Se tem alguém que não esconde o que está sentindo, é Anitta. Em um vídeo da Vanity Fair, divulgado nesta quinta-feira (17), a cantora deixou bem claro ao mundo que detesta a expressão “fada sensata”. Após muitos associarem suas falas a participantes do “BBB 20”, a artista se manifestou sobre o assunto e esclareceu sua opinião.
No especial da revista, em inglês, Anitta tentou traduzir e explicar algumas das gírias do querido português brasileiro. Até que, ao se deparar com o termo “fada sensata”, ela não escondeu seu ranço. “É quando você está cheia de razão, você está certa sobre tudo. Você é uma garota e age tipo ‘uau, batam palmas pois tudo o que ela diz é certo’. Para mim, não existe certo todo o tempo, então por isso não gosto do termo, mas ok”, declarou a cantora, enquanto revirava os olhos várias vezes. Olha só:
Anitta soltou o verbo e falou tudo o que pensa do termo 'fada sensata', que está muito em voga. A nossa Girl from Rio disse que não acredita que exista uma pessoa que possa estar sempre certa. Concorda? https://t.co/J6mn4cj6nhhttps://t.co/LDR9nFU9eE
— PAN (@forumpandlr) September 18, 2020
Quando esse trecho do vídeo foi compartilhado pelo perfil “Vem Me Buscar Hebe”, no Instagram, várias pessoas começaram a sugerir que teria sido uma indireta para Manu Gavassi – visto que a artista era conhecida de tal forma por alguns, enquanto estava no “BBB”. Em meio aos comentários e ataques à Anitta pela fala no vídeo, a própria artista se pronunciou sobre o assunto.
Anitta afirmoy que não curte a expressão há muito tempo, antes mesmo da última temporada do reality show. “Só um esclarecimento… Eu não escolhi falar sobre isso do nada de maluca… Me pediram para traduzir gírias brasileiras e dizer minha opinião sobre elas. Ponto. Essa gíria existe antes do BBB, e minha opinião é a mesma desde sua aparição”, começou.
A estrela ainda se incomodou com as reclamações dos internautas, preocupados com tal questão. “Tem outros vídeos super legais, não só de outras gírias bacanas, como também de costumes brasileiros que apresentei em várias entrevistas. O dia que derem a mesma repercussão pra coisas relevantes quanto dão para coisas bobas, a gente caminha pra frente. Beijão de luz”, finalizou Anitta. Vrá! Dá uma olhada:
Mas o vídeo – divertidíssimo – foi muito além da questão das “fadas sensatas”. Anitta teve de traduzir o significado de várias expressões super brasileiras. Foram elas: “Nossa”, “Pão-duro”, “Eita!”, “Beleza”, “Só um minutinho”, “E aí?”, “Cabeça-dura”, “Não tô nem aí”, “Foi mal”, “Cara”, “Sextou”, “Jantar Cedo”, “Lacrar”. Nesta última, por exemplo, a artista até tentou ilustrar o uso: “Vai lá, gay! Lacra!”. O resultado final ficou incrível.
Assista ao vídeo na íntegra aqui: